综合新闻

北京大学潘钧教授来校讲学

3月16日下午,北京大学外国语学院日语系教授、博士生导师潘钧教授应邀为我院师生带来题为“日本汉字的性质、功能及定位”的学术讲座。讲座由我院龙潇老师主持,师生共一百余人到场学习。


vi1.jpg

▲潘钧


vi.jpg

▲讲座现场


讲座伊始,潘钧教授通过多个例子简要阐述了日本汉字的概念和定义。其后深入浅出地对汉字日本化的演变历史进行纵向讲解,并分析日本汉字是由外来文字向适应本民族语言表达和文化传承需求的文字系统。潘钧教授从多角度多层面带领大家了解日本汉字,如:汉字文化圈;中日汉字的异同;日语汉字的特殊性;日本汉字的界定;日本文字体系的特殊性以及研究日本汉字的重要性。潘钧教授强调,汉字在日本历经一千多年的演化变迁,形成了与中国汉字迥然不同使用体系和文字环境,成为独特的“日本汉字”。学习者和研究者要充分且深刻地认识其独特的性质、特点和定位,以加深我们对日本汉字、日本文化性质特点以及中日文化交流实质的深入理解和把握。


本次讲座在潜移默化的引导式讲解中培养学生的学术性思维。“博观而约取,厚积而薄发”。通过此次讲座,外院学子会更加坚定自己的学习信心与志向,不断充实、磨砺自己,在日语学习之路上奋楫笃行,长风破浪!


新闻链接:潘钧,北京大学外国语学院日语系教授、博士生导师。1968年10月生于上海。1987年考入北京大学日语专业。1998年获得日语语言方向博士学位。中国日语教学研究会副会长,《高等日语教育》主编。曾任汉日对比语言学研究(协作)会会长。著有《日本辞书研究》(2008)、《日本汉字的确立及其历史演变》(2013)、《日语词汇文字论稿》(2022)。主编“现代日语语言学丛书”(5册)。主编《现代日语语言学前沿》(2010)。合编《日语语言学》(2006)、《日语知识百题》(2007)、《日语概论》(2008)、《认知语言学入门》(2008)。合编著《日本古代文言文选》(2018)。译著有《日语概说》(2002)、《写给大家的日语史》(2011)、《写给日语教师的认知语言学》(2016)、《日语口语词典》(2020)、《认知语言学》(2023)等。

评论
用户: 邮箱:
全部评论