2011年11月4日晚7点,外国语学院先锋文学社邀请资深口译员邵晨老师作了一场口译专题讲座。邵晨老师是国家中级职称口译员,擅长财经、娱乐、体育、医学、商务同传和交传,有着丰富的口译经历。
讲座以今年奥斯卡颁奖典礼的视频开场,吸引了在场每一位同学的眼球。当得知主讲资老师是第83届奥斯卡颁奖典礼和NBA译员时,同学们都不禁致以热烈的掌声,讲座在热烈的气氛中拉开了帷幕。
邵老师详细讲述口译的起源和历史,并着重介绍口译员的主要工作,加深同学们对口译的认知与了解。同时,邵老师现场为大家演示了一种实用的口译技巧——笔记法,着实让在场学生大开眼界。其间,邵老师和大家分享自己的口译经历,其中不乏奇闻趣事,但也让我们明白成功的背后是需要付出无数艰辛与努力的。
整场讲座,邵老师幽默风趣的谈吐和流利地道的口语给大家留下深刻印象,同学们在轻松的气氛中学到很多口译方面的知识。最后,专题讲座在掌声中圆满结束。
新闻链接:
邵晨,国家中级职称口译员,擅长政经、娱乐、体育、医学、商务类同传、交传。
同传译员部分经历:
1、2011中央电视台电影频道奥斯卡颁奖典礼、艾美奖颁奖典礼现场口译员
2、2011年新疆龟兹石窟保护国际研讨会同声传译员
3、2010年中国中央电视台电影金球奖颁奖典礼现场口译员
4、NBA中国签约Vendor口译员
5、北京市公安局特聘口译员
6、中国哥斯达黎加合作论坛同声传译员
7、北京同仁医院国际眼科学术研讨会交替传译员